Twelve Songs op. 66
for medium voice and piano
-
No. 1 Sehnsucht
Text: Marie Itzerott
-
No. 2 Freundliche Vision
Text: Otto Julius Bierbaum
-
No. 3 Aus der Ferne in der Nacht
Text: Otto Julius Bierbaum
-
No. 4 Du bist mir gut!
Text: Martin Boelitz
-
No. 5 Maienblüten
Text: Ludwig Jacobowski
-
No. 6 Die Primeln
-
No. 7 Die Liebe
Text: Richard Dehmel
-
No. 8 An dich
Text: Marie Itzerott
-
No. 9 Erlöst
Text: Martin Boelitz
-
No. 10 Morgen
Text: John Henry Mackay
-
No. 11 Jetzt und immer
Text: Richard Dehmel
-
No. 12 Kindergeschichte
Text: Ludwig Jacobowski
- -
- -
- -
1.
Reger-Werkausgabe | Bd. II/3: Lieder III, S. 86–117. |
Herausgeber | Knud Breyer und Stefan König. Unter Mitarbeit von Christopher Grafschmidt und Claudia Seidl. |
Verlag | Carus-Verlag, Stuttgart; Verlagsnummer: CV 52.810. |
Erscheinungsdatum | September 2022. |
Notensatz | Carus-Verlag, Stuttgart. |
Copyright | 2022 by Carus-Verlag, Stuttgart and Max-Reger-Institut, Karlsruhe – CV 52.810. Vervielfältigungen jeglicher Art sind gesetzlich verboten. / Any unauthorized reproduction is prohibited by law. Alle Rechte vorbehalten. / All rights reserved. |
ISMN | M-007-29722-0. |
ISBN | 978-3-89948-432-8. |
No. 1
Marie Itzerott: Sehnsucht, in:
ead.: Neue Lieder, Schulze'sche Hof-Buchhandlung und Hof-Buchdruckerei A. Schwartz, Oldenburg and Leipzig
First edition
Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung, Rara.
Note: Der Band enthält alle fünf von Reger vertonten Itzerott-Texte (Opera 55 Nr. 4 und 6, 66 Nr. 1 und 8 sowie 79c Nr. 3).
No. 2
Otto Julius Bierbaum: Freundliche Vision, in:
id.: Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte u. moralische Lieder, Gedichte u. Sprüche aus den Jahren 1885–1900, Verlag der Insel bei Schuster und Loeffler, Berlin and Leipzig
First edition
Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung, Rara.
Note: In Regers Besitz.
Note: Im Sommer 1901 bereits 2. Auflage.
Otto Julius Bierbaum: Freundliche Vision op. 48 Nr. 1, in:
Richard Strauss: Fünf Lieder nach Gedichten von Otto Julius Bierbaum und Karl Henckell op. 48, Fürstner, Berlin
Copy shown in RWA: DE, Berlin, Humboldt-Universität, LU 66086-48.
Note: Vorlage entweder Erstausgabe oder die sehr erfolgreiche Vertonung von Richard Strauss, an der Regers Lied von den Kritikern gemessen wurde.
Note: Reger urteilte im Juni 1901: “[…] letzthin sah ich das neueste Werk von Bierbaum „Irrgarten der Liebe“! Ich weiß nicht; das gränzt schon an den literarischen Diebstahl! Gedichte wie Traum durch die Dämmerung, Schmied Schmerz, Flieder etc. etc. hat Bierbaum in seinen sämtlichen bisher veröffentlichten Gedichtbüchern immer auf’s Neue abgedruckt, so daß ich jedes dieser Gedichte nun 3x besitze! Ist das nicht stark! Was in diesem „Irrgarten der Liebe“ sonst wirklich neu ist, beweist meine Ansicht betr. Bierbaum famos: der Mann hat sich ausgegeben! Er ist so zu Einseitigkeit gekommen, daß ich fast bezweifle, ob es ihm noch gelingt, daß er seinem Schaffen noch eine andere, kräftigere Richtung geben kann!” (Brief an Josef Loritz vom 26. Juni 1901, Bayerische Staatsbibliothek, München, Signatur: Fasc. germ. 75, Nr. 26.) – Reger verzichtet (im Gegensatz zu Strauss) auf die Vertonung der beiden Anfangszeilen: “Nicht im Schlafe hab ich das geträumt, hell am Tag sah ichs schön vor mir” (s. Kommentare und Erläuterungen).
No. 3
Otto Julius Bierbaum: Aus der Ferne in der Nacht, in:
id.: Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte u. moralische Lieder, Gedichte u. Sprüche aus den Jahren 1885–1900, Verlag der Insel bei Schuster und Loeffler, Berlin and Leipzig
First edition
Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung, Rara.
Note: In Regers Besitz.
Note: Im Sommer 1901 bereits 2. Auflage.
No. 4
Martin Boelitz: Du bist mir gut!, in:
id.: Aus Traum und Leben. Gedichte, Verlag Ebering, Berlin
Martin Boelitz: Du bist mir gut!, in:
id.: Aus Traum und Leben. Gedichte, Zweite, vielfach geänderte Auflage, Rheinische Verlagsanstalt G. A. Hohns Söhne, Krefeld and Leipzig
Copy shown in RWA: DE, Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße, Yo 26123 / 1902.
Note: Boelitz übergab Reger die Neuauflage (“ein neues Buch”) bei einem persönlichen Treffen am 6. August in München. Reger berichtete Elsa von Bercken: “[…] da sind wieder einzig schöne Gedichte drinnen! Soeben habe ich eines: „Du bist mir gut“ – ein rührend süßes Ding – komponiert!” (Postkarte vom 7. August 1902, Max-Reger-Institut, Karlsruhe, Signatur: Ep. Ms. 1768.)
No. 5
Ludwig Jacobowski: Maienblüten, in:
id.: Leuchtende Tage. Neue Gedichte 1896–1898, J. C. C. Bruns’ Verlag, Minden i. W.
First edition
Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung, Rara.
Note: Reger vertonte insgesamt vier Texte aus diesem Band (Opera 66 Nr. 5, 68 Nr. 1, 70 Nr. 9 und 75 Nr. 13).
No. 6
Rupert Johannes Hammerling: Die Primeln, in:
Robert Hamerling: Letzte Grüße aus Stiftinghaus. Lyrischer Nachlaß, ed. by Oskar Linke, Verlagsanstalt und Druckerei A.-G. (vormals J. F. Richter), Hamburg
[Probably] First edition
Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung, Rara.
No. 7
Richard Dehmel: Die Liebe, in:
id.: Erlösungen. Gedichte und Sprüche, zweite Ausgabe, durchweg verändert, Schuster & Loeffler, Berlin
First edition
Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung, Rara.
Note: Ein Exemplar der Erlösungen war in Regers Besitz (vgl. Brieffragment von Elsa von Bercken vom 14. Juni 1902 an Reger, Max-Reger-Institut, Karlsruhe, Signatur: Ep. Ms. 2997).
Note: Reger vertonte insgesamt fünf Gedichte aus den Erlösungen: Opera 51 Nr. 3, 62 Nr. 2, 66 Nr. 7 und 11 sowie 83 Nr. 6.
Note: Reger vertont nur zwei der drei Strophen des Originals, d. h. er spart die abschließende Langstrophe aus.
Note: Nicht in der ersten Ausgabe Erlösungen. Eine Seelenwanderung in Gedichten und Sprüchen von 1891.
No. 8
Marie Itzerott: An dich, in:
ead.: Neue Lieder, Schulze'sche Hof-Buchhandlung und Hof-Buchdruckerei A. Schwartz, Oldenburg and Leipzig
First edition
Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung, Rara.
Note: Der Band enthält alle fünf von Reger vertonten Itzerott-Texte (Opera 55 Nr. 4 und 6, 66 Nr. 1 und 8 sowie 79c Nr. 3).
No. 9
Martin Boelitz: Erlöst, in:
id.: Frohe Ernte. Noch einmal Verse, J. C. C. Bruns‘ Verlag, Minden i. W.
unknown
Used for comparison purposes in RWA: First edition
Copy shown in RWA: DE, Bonn, Universitäts- und Landesbibliothek, Fa 1318/29.
Note: Das zur Kompositionszeit noch nicht gedruckte Gedicht wurde Reger vermutlich von dem befreundeten Dichter in einer Abschrift zur Verfügung gestellt (möglicherweise beim Treffen in München am 6. August 1902; siehe Nr. 4).
No. 10
John Henry Mackay: Morgen!…, in:
id.: Das starke Jahr. Der „Dichtungen“ zweite Folge, Verlags-Magazin (J. Schabelitz), Zürich
[Probably] John Henry Mackay: Morgen, in:
Richard Strauss: 4 Lieder, Jos. Aibl, München
Copy shown in RWA: DE, Berlin, Humboldt-Universität, LU 66086-48.
Note: Elsa von Bercken schrieb kurz nach ihrer Verlobung an Reger: “Ist das nicht sonderbar, ich wollte Dich schon bitten das Lied „u Morgen wird die Sonne wieder scheinen“, in Musik zu setzen. Du hast es mir s. Z. von Strauß geschenkt, u. denk, ich lieb es nicht.” (Brief vom 9. August 1902 an Reger, Max-Reger-Institut, Karlsruhe, Signatur: Ep. Ms. 3023.) – Dass auch Strauss sein Opus 27 der Ehefrau gewidmet hatte, mag Reger bei der Komposition ein zusätzlicher Ansporn gewesen sein. Regers Textunterlegung weist hinsichtlich der Interpunktion dieselben Fehler auf wie Strauss’ Vertonung.
No. 11
Richard Dehmel: Jetzt und immer, in:
id.: Erlösungen. Eine Seelenwanderung in Gedichten und Sprüchen, G. J. Göschen’sche Verlagshandlung, Stuttgart
Richard Dehmel: Jetzt und immer, in:
id.: Erlösungen. Gedichte und Sprüche, zweite Ausgabe, durchweg verändert, Schuster & Loeffler, Berlin
Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung, Rara.
Note: Ein Exemplar der Erlösungen war in Regers Besitz (vgl. Brieffragment von Elsa von Bercken vom 14. Juni 1902 an Reger, Max-Reger-Institut, Karlsruhe, Signatur: Ep. Ms. 2997).
Note: Reger vertonte insgesamt fünf Gedichte aus den Erlösungen: Opera 51 Nr. 3, 62 Nr. 2, 66 Nr. 7 und 11 sowie 83 Nr. 6.
Note: Die zweite Strophe enhält Änderungen in der zweiten Ausgabe der Erlösungen gegenüber der Erstausgabe.
Note: In der Erstausgabe innerhalb der “Zweiten Stufe: Liebe”.
No. 12
Ludwig Jacobowski: Mädchengeschichte, in:
id.: Aus Tag und Traum. Neue Gedichte, S. Calvary & Co., Berlin
[Probably] Ludwig Jacobowski: Kindergeschichte, in:
Neue Lieder der besten neueren Dichter für’s Volk, ed. by Ludwig Jacobowski, M. Liemann, Berlin
Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung, Rara.
1. Composition and Publication
The history of composition of the Twelve Songs op. 66 is closely linked with Reger’s engagement to Elsa von Bercken, and at the same time marks the beginning of his business relationship with the lawyers Carl Lauterbach und Max Kuhn in Leipzig, who were about to found a music publishing company.
In summer 1899 Elsa von Bercken, by then divorced, had rejected a first proposal of marriage from Reger. However, contact was not completely broken off and in February 1902, they met again at a song recital in the Museum Room of the Palais Portia in Munich.1 A private meeting followed at which Reger, by now established as an artistic personality in Munich and also financially secure, made a second proposal, documented in an intensive correspondence. At first Elsa asked for a six month period of consideration, but on 30 May she asked for the wedding to be brought forward to January.2 At the beginning of August Reger wrote his proposal of marriage to Elsa von Bercken and at the same time asked Auguste von Bagenski, his future mother-in-law, for her daughter’s hand;3 on 25 October the civil marriage took place at the Munich I register office.4 The guests at the following celebra- tion in the Parkhotel included the poet friends Martin Boelitz and Richard Braungart.
The months of becoming emotionally closer inspired Reger to compose new songs. On 26 May 1902 he surprised his future wife, who was a keen singer herself and had expressed a wish for new song compositions several times,5 with the announcement: “the song which I recently told you in a card was one of my latest, I have dedicated to you & it will be reprinted in a periodical which has 80 000 subscribers, then it will be sold on further!” (Letter dated 25 and 26 May 1902 to Elsa von Bercken) This was Sehnsucht, the setting of a poem by Marie Itzerott, ending with the words: “meine Seele dir zu eigen”. The periodical mentioned was the Neue Musik-Zeitung, in which Reger had regularly published piano pieces (from WoO III/12) and songs (WoO VII/23–29) in the two years preceding. Sehnsucht was submitted to the editors together with Kindergeschichte (text: Ludwig Jacobowski) by the end of May at the latest.6 Reger checked the proofs around the beginning of July;7 on 21 August both songs appeared in the same number as music inserts, Sehnsucht with the dedication “to Frau Elsa von Bercken, née von Bagenski”.
As well as this small courtesy, Reger also planned to honor his fiancée with a Symphony in B minor (WoO I/8) – he had broken off writing this in the first movement – plus a “Liederheft” (letter dated 11 June 1902 to Elsa von Bercken). For the publication Reger wanted to explore new avenues as Eugen Spitzweg, the owner of his main publisher Jos. Aibl, had to reduce his commitments because of a protracted illness and Reger did not get on well with his brother Otto (“a real Philistine”; [Letter fragment from around the end of May 1902 to Elsa von Bercken]). He planned:“I will no longer rely on Aibl alone – but on more (5–6) publishers – & there will gradually be more and more; by this means I will gain power against Spitzweg!” (ibid.)
Amongst the enquiries Reger received from publishers was an offer from Carl Lauterbach and Max Kuhn, who were sifting through compositions in music periodicals and elsewhere for the company they were founding, and had become aware of Reger’s music in this way.8 On 30 June 1902 Reger and Kuhn came to an agreement for two projects: “First of all we will publish 4 Bach Cantatas! Then gradually more; as well as this I have promised him for October [annus currens = current year] about 8 songs, for which he will pay me a royalty of 400 M! (I will comfortably write these 8 songs in 8 days. (3 years ago (not quite 3 years) Aibl paid me 200 M for 10 songs, now I am receiving 400 M for 8 songs; a small difference.) (letter dated 30 June 1902 to Elsa von Bercken)” From the beginning of August Reger then worked in parallel on the Bach cantata Wer nur den lieben Gott lässt walten BWV 93, for which he produced a practical edition with realized organ part and a vocal score, and on the songs. He advised Kuhn that the manuscripts should be ready “by the middle of August!”, and promised: “They will be beautiful songs; I have wonderful texts for them.” (letter dated 23 Juli 1902 to Max Kuhn) In keeping with his own hoped-for happiness in marriage, these poems combine the atmosphere of peaceful, fulfilled love: “And I go with one who loves me [...] into the peace which waits, full of longing (Und ich geh mit einer, die mich lieb hat [...] in den Frieden, der voll Sehnsucht wartet)”, is the text in Otto Julius Bierbaum’s Freundliche Vision, “You saw through my soul into the world, it was also your soul (Du sahst durch meine Seele in die Welt, es war auch deine Seele)” in Richard Dehmel’s Die Liebe and “When my head rests on your cheek, I already hear wedding bells softly ringing (Wenn sich mein Haupt an deine Wange schmiegt, hör ich schon leise Hochzeitsglocken klingen)” in Du bist mir gut! by Martin Boelitz. Reger reported to his fiancée almost daily about progress on the song collection: on 1 August the setting of Bierbaum’s Aus der Ferne in der Nacht was completed (see letter dated 31 July to 1 August 1902 to Elsa von Bercken), on 6 August Freundliche Vision (“I believe this is the best song which I have ever composed”; Postcard dated 6 August 1902)9, a day later Du bist mir gut!, the text of which he had personally received from his poet friend Boelitz the day before.10 In addition, at daily intervals followed Morgen by John Henry Mackay and Erlöst, set to music from a manuscript by Boelitz.11 With Freundliche Vision, set to music at his publisher’s suggestion (see postcard dated 5 August 1902 to Max Kuhn) and Morgen, Reger ventured comparison with the extremely successful songs by Richard Strauss, as in earlier opuses. (see Parallelvertonungen mit Strauss)12
By 12 August Reger had completed the song collection, which finally comprised ten instead of the agreed eight songs. When submitting the engraver’s copies to Kuhn he pressed for some ur- gency in printing the work because of impending events: “You will see from the dedication that I have become engaged & am to be married on 25 October! [...] Now the most heartfelt request to kindly have the songs engraved immediately so that they can be published by 1 October. If you can send these for engraving as soon as possible, they can easily be engraved within 14 day; I will then likewise deal with the proofs by return of post.” (letter dated 12 August 1902 to Max Kuhn) Reger received the increased royalty of 500 Marks13, on 14 August and on 26 August signed his first copyright agreement with Lauterbach & Kuhn.(see letter dated 26 August 1902 to Max Kuhn) On 1 September he also sent fair copies of the songs Sehnsucht and Kindergeschichte, published ten days earlier in the Neue Musik-Zeitung, in which he had “retained all the rights” (see footnote in the periodical insert), and asked for “the same to be included in my op 66, so that there will be 12 songs; the numbering I leave to you.” (letter to Kuhn) Sehnsucht was to begin the opus, and Kindergeschichte came at the end.14 Despite the expansion of the collection once again, it was possible to keep to the tight time schedule up to publication. On 12 September Reger received the proofs (see postcard Kuhn), which he returned twelve days later with the comment “new (2nd proof) no longer needed” (letter dated 24 September 1902 to Max Kuhn). On 13 October, in good time before the wedding date, he received the first printed editions. (vgl. postcard to Lauterbach & Kuhn) The first publication from Lauterbach & Kuhn (publisher’s numbers 1 to 12), which appeared simultaneously in twelve individual books and as a volume, was given an “artistic presentation, not usual in the book trade at that time”(see Carl Lauterbach’s recollections15 with the high-quality colored Jugendstil title pages by the well-known book illustrator Emil Rudolf Weiß.
2.
Translation by Elizabeth Robinson.
1. Reception
In order to help launch the first two publications of Carl Lauterbach und Max Kuhn, Reger himself started a wide-ranging concert and promotion campaign. He personally cultivated contacts with reviewers and performers, and in the winter concert season 1902/1903 organised song recitals in quick succession in cities including Mu- nich, Leipzig, and Berlin in which he himself played the piano. The Munich programs featured his own new publications as well as works by the best-known composer colleagues in the city, including Richard Strauss, Felix von Weingartner, Alexander Ritter, Max Schilling, Felix vom Rath, Ludwig Thuille, Joseph Schmid, and Richard Trunk, who were closely associated with each other both professionally and personally. As well as the opportunity of estab- lishing contacts with these circles, Reger wanted to attract direct comparisons between works, which raised attention especially in the case of Strauss. With his settings of Bierbaum’s Freundliche Vision and Mackays’s Morgen Reger drew attention to himself in the knowledge that the popular settings of the same poems by Strauss would be used as a benchmark. Thus, after the Geneva singer Augusta L’Huillier’s performance in March 1903 in the Bayerischer Hof, Wilhelm Mauke declared in the Münchener Post: “Of the contributions heard yesterday, I liked Mackay’s Morgen best, de- spite the obvious comparison with Strauß’s magnificent song. By comparison, Bierbaum’s Freundliche Vision is much too difficult. It is directly contrary to style to make heavy weather with organist’s harmonies over a cheerful “meadow full of marguerites” (recension, 13 March 1903). Although Rudolf Louis from the Münchner Neuesten Nachrichten, who had heard the song performed by Auguste Vollmar, spoke of a “brilliant talent, the tremendous skill, and the deep artistic seriousness” of Reger’s songs, in the same breath he wrote of the “outer affectation and torment without inner musical content”. Furthermore, he diagnosed a restlessness in the musical structure which “does not always wait for the melodic ideas [...] and then endeavors in vain to replace the lack of a motivic core through harmonic outlandishness” (recension, 7 February 1903). He summed up: “It is a beautiful thing around the piquant sauce. But if the roast which goes with it is missing, it cannot satisfy me.”
The Graz composer and music critic Wilhelm Kienzl, a former student of Eduard Hanslick and Franz Liszt, described the Twelve Songs op. 66 in a music review as a clear example of “cerebral music”, which – and this must have particularly affected Reger – “is in strict contrast to the music from the heart of a Hugo Wolf” and in which “only one more [...] step towards the dissolution of the tempered tone system and into the realm of the tetrachord” is missing. He gave the song Du bist mir gut! (no. 4), “only apparently in C major”, as an example, in which “every melody note has its own key”. In the example of the Dehmel setting Die Liebe (no. 7) he also took issue with the “instrumentally conceived vocal part” which “wallowing in lengthenings, syncopations, slurred and unslurred leaps” did not reveal “any rhythmic structure”. He too used the obvious comparison with his famous contemporary: “A Richard Strauß song, by comparison – I do not exaggerate – is a true folk or children’s song. And where is that supposed to lead us?” (music reviews of op. 66 ) In 1908 Kienzl published his criticism again and, referring to current compositional trends, expanded the question: “[...] should the paths which Arnold Schoenberg pursues in his one-movement String Quartet op. 7, with talent in the same measure as lack of restraint [...], already be a fruit of Reger’s inspirations? How indeed could Reger be responsible for such a disaster?”1 The accusation of compositional-technical l’art pour l’art, of complexity for complexity’s sake, which subsequently also increasingly affected Reger’s chamber music, was then taken to its polemical extreme by the conductor and singing teacher Adolf Göttmann, Chairman of the Berlin Tonkünstlerverein in his collective review of opp. 66 and 68 published in October 1904 in Die Musik. He saw Reger in these songs as having “strayed onto such paths [...] that make a serious assessment of his further work difficult. [...] What the composer allows himself, with few exceptions, in these short songs in terms of cacophonous harmonic bombast, hazy rhythms and breathless eccentricity of melody, annoys us even more than his harmonious other-writing in principle than expected by common sense, purely external and formulaic. [...] This much is certain, that Reger’s demands on the singer with regards to phrasing and declamation, show quite plainly that he is either completely unclear about the capabilities of the human organ and about the characteristic exploitation of the rules of Sprachgesang (speech-song), or that he goes about composing with boundless superficiality.”
Both Göttmann as well as some his fellow critics orientated their judgements towards an ideal of “clarification”2 regarded as fixed, to which Reger probably did not aspire in his works. Thus Karl Thiessen’s laudatory statement that Reger “had often returned to greater simplicity in op. 66 [...] but without losing any effectiveness” (»Reger in seinen Liedern«, in ), does not seem to have been received by the composer as a compliment. At the very least, he described the review to his publishers Lauterbach & Kuhn as “very superficial”, but added the pragmatic comment: “In any case, however, the article again represents a big step forwards for me; for because of this, many singers will look at my songs & sing them!” (letter, 8 february 1903) There were still very few declared supporters amongst the critics. As Reger was unable to convince his friend Karl Straube to write a music review, (vgl. letter, 3. October 1902 to Straube) reliable supporters of his vocal music included in particular the music critic Theodor Kroyer from the Münchner Allgemeine Zeitung: “Engelwacht” [op. 68 no. 4], “Ruhe”, “Strampelchen” [op. 62 nos. 3 and 9], “Freundliche Vision” [op. 66 no. 2] [...] are delightful, glorious creations, full of richn“ess of imagination and spirit, it is the style of a Salvator Rosa, the style of the up-and-coming generation of artists.” (recension, 4 February 1903).
The often harsh reviews were a sensitive topic in Reger’s business relationship with Lauterbach & Kuhn from the outset. The business model of the new publisher was to produce a high-quality artistic product with the song editions which would appeal to all the senses. Following the modern Jugendstil idea, they used “the intentional artistic means in designing the title page to help disseminate musical works”3 and placed large publisher’s advertise- ments for the first printed editions of opp. 66 and 68. With the publication of the wedding songs, which they promoted as the “expression of the emotion of a blissful, boundless happiness” and the “high point in his [= Reger’s] lyrical output to date” (publisher’s advertisement in ), they once again unintentionally found themselves embroiled in the intellectual debate about the future of music, which contradicted this purpose. So they reacted sensitively to the reviews, which Reger also commented on ill-naturedly. The composer countered Göttmann’s invective with the sharp words “from a cow one can only expect a piece of beef” (Postcard dated 23 October 1904 to Lauterbach & Kuhn). Confronted with the bad reviews of the concerts with Auguste Vollmar and Augusta L’Huillier, he referred to insufficient preparation by the singers and the demands placed on performers by his songs, in which the vocal parts were independent and not supported by the piano, and consequently could not be mastered with previous practice routines.4 On the other hand, Reger used flattering words for the particularly accessible song Engelwacht op. 68 no. 4, in order to win the publishers over to the common cause: “Pay attention: the song “Engelwacht” from op 68 will bring you a small fortune; it is difficult neither for singer or accompanist. [...] By the way: would it not be an idea some time to produce a lower version for alto of op 68 no 4 “Engelwacht””? (letter dated 5 to 8 January 1903)
Reger’s proposal was not adopted in this case. It was only with Schlichten Weisen op. 76 that Lauterbach & Kuhn began to produce transposed editions. The tensions between publisher and composer triggered by bad reviews subsequently increased (see op. 70).
2.
Translation by Elizabeth Robinson.
1. Stemma
2. Quellenbewertung
Der Edition liegt als Leitquelle der Erstdruck zugrunde. Als Referenzquelle diente die vielfach differenzierter bezeichnete Stichvorlage (siehe Zu den editorischen Besonderheiten von Band II/3). Als weitere editionsrelevante Quelle wurden die Erstdrucke der Zeitschriftenbeigaben von Nr. 1 Sehnsucht und Nr. 12 Kindergeschichte herangezogen, die sich jedoch insbesondere auf Ebene der Vortragsanweisungen noch deutlich vom späteren Druck in Opus 66 unterscheiden. Die erhaltenen Entwürfe von Nr. 2–4 waren lediglich zum Verständnis der Werkgenese hilfreich. Die drei Heftausgaben sowie die Bandausgaben überliefern unverändert den Notentext des Erstdrucks.
3. Sources
- Entwürfe zu Nr. 2 und 4 (E)
- Autographe Widmungsexemplare für Elsa von Bercken (verschollen)
- Stichvorlagen (SV)
- Erstdrucke Nr. 1 und 12, Zeitschriftenbeigaben (ED-Z)
- Erstdruck (ED)
Object reference
Max Reger: Twelve Songs op. 66, in: Reger-Werkausgabe, www.reger-werkausgabe.de/mri_work_00066.html, last check: 6th December 2024.
Information
This is an object entry from the RWA encyclopaedia. Links and references to other objects within the encyclopaedia are currently not all active. These will be successively activated.