Two sacred Songs op. 105
for medium voice and organ, harmonium or piano
1.
| Reger-Werkausgabe | Bd. II/7: Vokalwerke mit Orgelbegleitung und weiteren Instrumenten, S. 60–63. |
| Herausgeber | Alexander Becker, Christopher Grafschmidt, Stefan König. Unter Mitarbeit von Dennis Ried und Stefanie Steiner-Grage. |
| Verlag | Carus-Verlag, Stuttgart; Verlagsnummer: CV 52.814. |
| Erscheinungsdatum | Juni 2019. |
| Notensatz | Carus-Verlag, Stuttgart. |
| Copyright | 2019 by Carus-Verlag, Stuttgart and Max-Reger-Institut, Karlsruhe – CV 52.814. Vervielfältigungen jeglicher Art sind gesetzlich verboten. / Any unauthorized reproduction is prohibited by law. Alle Rechte vorbehalten. / All rights reserved. |
| ISMN | M-007-18850-4. |
| ISBN | 978-3-89948-318-5. |
No. 1 Ich sehe dich in tausend Bildern
Novalis: [Ich sehe dich in tausend Bildern…], in:
Novalis Schriften, vol. 2, ed. by Friedrich Schlegel and Ludwig Tieck, Buchhandlung der Realschule, Berlin
unknown
Used for comparison purposes in RWA: Novalis: [Ich sehe dich in tausend Bildern…], in:
Die Ernte aus acht Jahrhunderten deutscher Lyrik, ed. by Will Vesper, Wilhelm Langewiesche-Brandt, Düsseldorf and Leipzig
Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung.
Note: Welche Ausgabe des weit verbreiteten und häufig vertonten Gedichts Reger als Vorlage diente, ist nicht zu ermitteln. In Betracht käme etwa die von ihm für Opus 98 verwendete Anthologie Die Ernte aus acht Jahrhunderten deutscher Lyrik (siehe Referenzausgabe). Die Textwahl dürfte durch das wenige Monate zuvor von seinem Schüler Othmar Schoeck komponierte Marienlied op. 6 Nr. 5 beeinflusst sein (vgl. Einleitung). Doch ist kaum anzunehmen, dass Reger während seines Sommerurlaubs in Kolberg ein Manuskript dieses Liedes vorliegen hatte.
Note: In Erstausgabe als Nr. XV der Geistlichen Lieder
Note: Englische Übersetzung von John Bernhoff, Titel: In thousand Forms I see thine Image.
No. 2 Meine Seele ist still zu Gott
Psalm 62 (2–3, 9)
unknown
Used for comparison purposes in RWA: Psalm 62, in:
Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments, nach der deutschen Übersetzung Martin Luthers, 938th edition, ed. by Martin Luther, Verlag der v. Canstein’schen Bibel-Anstalt, Halle
Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung.
Note: Wie bereits im Falle von WoO VII/36 verwendete Reger wohl eine ältere Auflage der Luther-Bibel als Textvorlage, die noch nicht den in den 1890er Jahren erstmals revidierten Text übermittelt. Indiz dafür ist das sich bei Reger findende Wort “Hülfte”, das in der zu Vergleichszwecken herangezogenen 938. Aufl., Halle 1883 (siehe Referenzausgabe), S. 585, noch vorhanden ist, in der im gleichen Verlag erschienenen revidierten Textfassung von 1892 durch “Hilfe” ersetzt ist.
Note: Englische Übersetzung von John Bernhoff, Titel: My Soul waiteth still on God.
1. Composition
1.1.
The Two Sacred Songs op. 105 were composed during or directly after Reger’s summer holiday in 1907 in Kolberg (now Kołobrzeg). With an imminent church concert in mind, the music director in the spa town, Walther Eichberger, asked Reger “whether he had not written something ‘sacred’ which my wife could sing. ‘We will see’ he said. The same afternoon […] he handed me the manuscript of the song he had just composed: ‘Ich sehe dich in tausend Bildern, o Maria’” (Erinnerung). The choice of the frequently-set Novalis text was surely influenced by the Marian Song op. 6 no. 5 set by Reger’s pupil Othmar Schoeck three months earlier.1 The first performance, from the manuscript, was given in the Mariendom in Kolberg a few days later on 27 August by Martha Eichberger and Reger.
When Reger composed Meine Seele ist still zu Gott and added it to the other song to make one opus is not known, as the engraver’s copies do not survive. The impetus for this may also have been the concert in Kolberg: the program there included a composition by Robert Emmerich with this text which may have inspired Reger to set it. On the surviving pencil sketch Reger noted in black ink: “Original sketch of the sacred song: ‘Meine Seele ist still zu Gott.’ […] 30 Sept. 1907”; by this point at the latest the fair copy must have existed.
2. Publication
2.1.
Reger will have offered the two songs first of all to his main publisher Lauterbach & Kuhn in October 1907, even though there is no reference to this in the surviving correspondence. At any rate Lauterbach & Kuhn evidently declined their right of first refusal,2 for the works were published by F.E.C. Leuckart (see postcard dated 23 October). Nothing further is known about this either. In Hofmeister’s Musikalisch-literarischer Monatsbericht the first printed edition was advertised in June 1908.3 The two Sacred Songs were to remain the last of Reger’s published song opuses for several years – apart from the Schlichte Weisen, which Reger had an obligation to compose for Lauterbach & Kuhn.4
3.
Translation by Elizabeth Robinson.
1. Reception
At present, there are no records of performances in Reger's time.
1. Stemma
2. Quellenbewertung
Der Edition liegt als Quelle der Erstdruck zugrunde. Die Entwürfe spielten keine Rolle.
3. Sources
- Entwürfe
- Stichvorlage (verschollen)
- Erstdruck
Object reference
Max Reger: Two sacred Songs op. 105, in: Reger-Werkausgabe, www.reger-werkausgabe.de/mri_work_00125.html, version 4.0, 18th December 2025.
Information
This is an object entry from the RWA encyclopaedia. Links and references to other objects within the encyclopaedia are currently not all active. These will be successively activated.