Nun kommt die Nacht gegangen WoO VII/35
for medium voice and piano
Nun kommt die Nacht gegangen
Text: Richard Braungart
Marie Lauterbach „für ihr Prinzchen“
|Reger-Werkausgabe||Bd. II/3: Lieder III, S. 192–194.|
|Herausgeber||Knud Breyer und Stefan König.
Unter Mitarbeit von Christopher Grafschmidt und Claudia Seidl.
|Verlag||Carus-Verlag, Stuttgart; Verlags- und Plattennummer: CV 52.810.|
|Copyright||2022 by Carus-Verlag, Stuttgart and Max-Reger-Institut, Karlsruhe – CV 52.810.
Vervielfältigungen jeglicher Art sind gesetzlich verboten. / Any unauthorized reproduction is prohibited by law.
Alle Rechte vorbehalten. / All rights reserved.
On the occasion of the song recitals with Hess (see op. 70) the Regers stayed for several days in the house of the publisher Carl Lauterbach and his wife Marie in Leipzig. Just three weeks later Reger sent their hosts the manuscript of a Wiegenlied “Nun kommt die Nacht gegangen”1 “as the tiniest sign of our warmest thanks for such endless kindness during our stay””.(Letter dated 25 and 26 october 1903 to Carl Lauterbach) It was written in honor of Marie and her two-month-old “little prince”2 Karl Wolfgang. Reger had written the text with his friend the poet Richard Braungart specially for this composition.3 When he announced his autograph gift on 19 March Reger already had in mind a publication of the song as a single edition“on 2 pages” (letter to Lauterbach & Kuhn dated 19 March 1903) and asked for the piece to be “sent for engraving as soon as possible” (Letter dated 25. and 26. March 1903). However, the publisher preferred to keep it back for the next song collection. Reger agreed to this, but regretted that “it will take at least 1/2 – 3/4 years until I send you any songs again & therefore the lullaby will remain in manuscript so long!” (Brief an Lauterbach & Kuhn vom 19. März 1903) The question of the publication format subsequently remained unresolved: so on 9 June Reger enquired – again expecting a separate edition – about the publication of the song “without opus number” (letter). On 22 October, on the other hand, he instructed the publisher to “have it “ready” for the next collection of songs!” (letter) – he meant the Eighteen Songs op. 75 which he began to compose in November. Shortly afterwards, however, the decision to publish it as a separate edition must have been made, for on 26 November the composer wrote expressing his thanks for the receipt of the author’s copies of the first printed edition. (see letter to Carl Lauterbach) The author of the text Richard Braungart later confessed: “At any rate, I remember very well that, for example, on the only time when I heard the lullaby sung, I was extremely put off. For when I was writing out this poem, I had imagined a quite differ- ent musical interpretation than what I heard. But admittedly, that is not to say anything against the composer; because for him, the verses are only a stimulus, and in his hand they are often so fundamentally transformed that they disappear completely under the disguise.”Note: Freund Reger. Erinnerungen, Regensburg 1949 (= Von deutscher Musik, Bd. 71), S. 11f.
Translation by Elizabeth Robinson.
At present, there are no records of performances in Reger's time.
Der Edition liegt als Leitquelle und einzige Quelle der Erstdruck zugrunde.
- Stichvorlage (verschollen)
- Erstdruck (ED)
Weiterlesen in der RWA
Max Reger: Nun kommt die Nacht gegangen WoO VII/35, in: Reger-Werkausgabe, www.reger-werkausgabe.de/mri_work_00263.html, last check: 10th December 2022.
This is an object entry from the RWA encyclopaedia. Links and references to other objects within the encyclopaedia are currently not active. These will be activated with an update later in 2022.